「DUO 3.0」対訳

SECTION 37 449-456


449 According to a survey, three in five people are indifferent to foreign affairs.
449 ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心だそうだ。


450 What will become of Japan-U.S. relations if the security treaty expires?
450 安全保障条約が期限切れになったら、日米関係はどうなるだろう?


451 Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
451 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置を取るだろう。


452 Trade friction might arise between the two nations at any moment.
452 両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。


453 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
453 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付けることだ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。


454 The federal budget was narrowly approved by Congress.
454 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。


455 He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
455 政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。


456 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
456 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。


英文抜き表示