「DUO 3.0」対訳

SECTION 13 146-155

146 Bob cut in on our conversation, saying, "I'm against it!" But everybody ignored him.
146 ボブが「それには反対だ!」と言って会話に割り込んできた。けれども、誰も耳を貸さなかった。

147 We skipped his turn on purpose.
147 私たちは彼の順番をわざと飛ばした。

148 He saw someone being bullied, but he turned a blind eye.
148 誰かがいじめられているのを見たのに、彼は見ないふりをした。

149 When Nick and I cheated on an exam, I was suspended from school. As for Nick, he got away with it.
149 ニックと僕がテストでカンニングしたとき、僕は停学処分。ニックの方はまんまと逃れた。

150 They are hostile to Richard because they are jealous of his wealth and status.
150 彼らはリチャードの富と地位に対する嫉妬から、彼に敵意を抱いている。

151 I hate him! He behaves as if he were somebody.
151 彼のことは大嫌い。まるで自分が大物であるかのように振る舞うのよ。

152 In spite of our compliments, he frowned and turned away. He was so rude!
152 僕たちがほめ言葉をかけたのに、彼は顔をしかめてそっぽを向いた。失礼だ!

153 He claimed that the enormous property was at his disposal.
153 その莫大な財産は自分が自由にできるものだ、と彼は主張した。

154 The more stubborn you are, the more isolated you become.
154 頑固になればなるほど孤立するよ。

155 "Don't beat around the bush! What am I supposed to do?" "Just wait and see. Time will tell."
155 「遠回しな言い方はやめてくれ!僕にどうしろって言うんだ?」 「慌てずに待つしかありません。時が経てばわかります。」