「DUO 3.0」対訳

SECTION 40 477-491


477 The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
477 その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。


478 Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance.
478 イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。


479 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
479 ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下逆さまだった。


480 This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
480 この荘厳な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。


481 Asian religions inspired him to create splendid sculptures.
481 アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数のすばらしい彫刻作品を生み出した。


482 They explored the desert in search of buried treasure.
482 彼らは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。


483 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how it cost.
483 たとえいくらかかろうともその傑作を手に入れると、その大富豪は言い張った。


484 Myths and legends should be handed down from generation to generation.
484 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。


485 The linguist is fluent in several Chinese dialects.
485 その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。


486 The tribe worships its ancestors and speaks its own language, which is not familiar to us.
486 その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。


487 The anthropologist says old customs still prevail in the province.
487 その州ではいまだに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。


488 The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into a bug.
488 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。


489 They proceeded along the steep path, which was the sole access to the border.
489 その険しい小道に沿って彼らは前進した。それは国境へたどり着く唯一の方法だった。


490 When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
490 洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりして逃げて行った。


491 "Believe it or not, I saw an alien and then it vanished!" "Give me a break!"
491 「信じてくれないかもしれないけど、宇宙人を見たの。で、消えちゃったのよ!」 「冗談はよせよ。」


英文抜き表示