「DUO 3.0」対訳

SECTION 15 166-176


166 First of all, learn the formula by heart.
166 何よりもまず、公式を暗記しなさい。


167 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
167 体積を計算する場合は、縦と横と深さを掛けます。


168 Tiny cracks were found in the bottom of the barrel.
168 樽の底にとても小さなひびがあるのを見つけた。


169 This chapter will focus on the concepts of geometry.
169 この章では幾何学の概念に焦点をあてます。


170 Phil is much more interested in academic subjects than in practical skills.
170 フィルは実用的な技能よりも学問的なテーマのほうに興味がある。


171 "Something's gone wrong with this microscope. I need to have it repaired." "Let me see it. Maybe I can fix it."
171 「この顕微鏡、どこかおかしくなっちゃった。修理してもらわないと。」 「見せて。僕が直せるかも。」


172 "What is 'an instrument?" "For instance, a gauge, such as a thermometer or a barometer."
172 「インストゥルメントって何ですか?」「例えば、温度計や気圧計とかの計器がそうです。」


173 The minute particles are barely visible to the naked eye.
173 その微粒子は肉眼でもかろうじて見える。


174 Muscle tissue consists of a vast number of cells.
174 筋肉組織はおびただしい数の細胞から成っている。


175 This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
175 この物質は主に水素と酸素でできている。


176 The exact temperature is 22.68 degrees Celsius.
176 正確な気温はセ氏22.68度です。


英文抜き表示