「DUO 3.0」対訳

SECTION 16 177-185


177 "Naomi likes to show off her perfect figure. I wish I were thin like her. I envy her." "You could go on a diet."
177 「ナオミは自分の完璧なスタイルをひけらかしたがる。私も彼女みたいに痩せていればなあ。彼女が羨ましいわ。」 「ダイエットすれば。」


178 I fell in love with Naomi at first sight. Three months later, I took a chance and proposed to her, but she turned me down.
178 ナオミに一目惚れした。3ケ月後、思い切って彼女にプロポーズしてみたが振られてしまった。


179 I met the man by chance. He's gentle and smart. What's more, he's single!
179 偶然その人に出会ったの。優しくて頭もいいの。おまけに独身!


180 His nephew was brought up to be modest and considerate.
180 彼の甥は、謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。


181 I introduced Bob to my folks, and they took to him at once.
181 私の両親にボブを紹介したら、二人ともすぐに彼のことが好きになった。


182 People should be judged not so much by how they look as by who they are.
182 人は外見ではなく、むしろ中身で判断されるべきだ。


183 "It's not your title that counts. That's for sure!" exclaimed Bob.
183 「大切なのは肩書きなんかじゃない。絶対そうだ!」と、ボブは語気を強めて言った。


184 As a self-made man put it, "A man of vision will make good in the end."
184 自分の力で成功をつかんだ人が言ったように、「先見の明のある人は最後には成功する」。


185 Keep in mind that youth is not eternal
185 若さが永遠のものではないことを忘れてはいけない。


英文抜き表示