「DUO 3.0」対訳

SECTION 8 092-100


92 Bringing flammable items into the cabin is prohibited.
92 機内への可燃物の持ち込みは禁止されています。


93 Our flight to Vienna was delayed on account of a minor accident.
93 ちょっとした事故が原因で、私たちのウィーン行きの便に遅れが出た。


94 The plane blew up and plunged into the ocean, killing all the people on board.
94 飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていた全員が死亡した。


95 They are working around the clock looking into the cause of the crash.
95 彼らは昼夜休むことなく、その墜落事故の原因を調査している。


96 Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
96 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。


97 The aviation expert analyzed the statistics in detail.
97 航空評論家が統計を詳細に分析した。


98 On behalf of all the staff, I'd like to express our sympathy for the victims.
98 全従業員を代表いたしまして、犠牲者の方々に対してお悔やみを申し上げたいと存じます。


99 In a sense, he is to blame for the disaster.
99 ある意味、その惨事の責任は彼にある。


100 The vehicles are inspected for defects every three months.
100 車両は欠陥がないか3ケ月に1度検査される。


英文抜き表示