「Microsoft ENCARTA インタラクティブ英会話」対訳

10C あなたも一種の印象派ね

10C A ad Impression
10C あなたも一種の印象派ね

 

Cindy Amo: How did you like the Impressionist exhibit at the Museum of Modern Art?
Cindy Amo: ミュージアム・オブ・モダン・アートの印象派展はどうだった?

 

Ken Nakamura: Oh - It was the greatest show I've seen in a long time. I was so excited.
Ken Nakamura: ああ、ここしばらく見た中で、最高の展示会でしたね。とても興奮しましたよ。

 

Cindy: It was as exciting as the Pop exhibition last year.
Cindy: 去年のポップアート展と同じぐらいすごかったわね。

 

Ken: It was fantastic to see so many fine paintings. I'm always amazed at how the Impressionists used light in their work.
Ken: すばらしい絵をあんなにたくさん見れたなんて、すごかったあ。印象派の画家が作品で光をどう使うかには、いつも驚かされますね。

 

Cindy: Jack, what did you think of it?
Cindy: ジャック、あなたのご感想は?

 

Jack Butterfield: I disagree with Ken. It was the worst show I've ever seen. I thought it was boring. The same old blurry paintings are sold in Paris for a dime-a-dozen. I like paintings that look like real things!
Jack Butterfield: ケンとは意見が違うね。いままで見た中で一番ひどい展示会だった。つまらないと思ったよ。ああいう古ぼけた絵なら、パリで二束三文で売っているよ。本物に見える絵のほうが僕は好きだね!

 

Cindy: Jack, you shouldn't say that! You should appreciate their art.
Cindy: ジャック、そんなこと言っちゃだめよ! あなたは彼らの芸術を認めなきゃ。

 

Jack: Why?
Jack: どうして?

 

Cindy: Because you are a kind of Impressionist.
Cindy: だってあなたもある意味で印象派でしょ。

 

Jack: What?
Jack: え?

 

Cindy: Yes, Jack, you always leave a bad impression!
Cindy: そうでしょ、ジャック、あなたはいつも悪い印象を残していくじゃない!