「Microsoft ENCARTA インタラクティブ英会話」対訳

03B 新しいアパートに引っ越す


03B The New Apartment
03B 新しいアパートに引っ越す


Barbara Walker: Cindy, I'm finally moving in with my grandfather. I can really manage his music career now.
Barbara Walker: シンディー、ついに祖父のところに引っ越したのよ。いよいよ祖父の音楽活動を本格的に手伝うの。


Cindy Arno: Barbara, that's awesome! What's his apartment like?
Cindy Amo: バーバラ、すごいじゃない! おじいさまのアパートはどう?


Barbara: It's a big condo, with a great view. I put my old couch near the window.
Barbara: 大きなコンドミニアムで、眺めも最高なの。わたしの古いソファを窓の近くに置いたの。


Cindy: Where did you put that great coffee table?
Cindy: あの大きなコーヒーテーブルはどこに置いたの?


Barbara: Right in front of the couch.
Barbara: ソファの真ん前にあるわよ。


Cindy: Wow! What's going on?
Cindy: まあっ! なにやってるの?


Barbara: The movers are bringing in my brass bed, the one we found at the flea market.
Barbara: 引っ越し業者がわたしの真鍮製のベッドを運んでいるのよ。ほら、フリーマーケットで見つけたあのベッド。


Cindy: Hey, do you have a bed for me when I visit the Big Apple?
Cindy: ねえ、ビッグ・アップルに行った時にわたしが寝るベッドはある?


Barbara: I don't have any extra beds, but I'm buying a pull-out couch. I wish you were here - to help me shop. I need an armchair, some rugs, a new television, and a new stereo.
Barbara: お客様用のベッドはないけど、引き出し式のソファベッドを買うつもりよ。いまあなたがここにいたらねえ……買い物を手伝ってもらえるのに。肘掛けイスも、敷物も買わなきゃいけないし、新しいテレビとステレオも必要なの。


Cindy: Barbara, you should book a lot of gigs for your grandfather.
Cindy: バーバラ、おじいさまの演奏の予定をたくさん入れなきゃね。


Barbara: Well, if he's ready and willing, then I'll do the billing
Barbara: おじいちゃんがその気なら、請求はわたしがするんだけどね。