「Microsoft ENCARTA インタラクティブ英会話」対訳

02A コピーが風邪をひいた?

 

02A The Copier Has the Flu
02A コピーが風邪をひいた?

 

Dan McLean: Ah, Ms. Smith, thanks for filling in today. Please put these invoices here in the paid file. Then go to the supply room and get me some new folders and writing pads - but don't bring the spiral-bound pads. I don't like them.
Dan McLean: ああ、スミスさん。きょうは代理役ありがとう。この請求書を支払済みファイルに入れておいてください。それから備品室に行って新しいフォルダとレポート用紙を持ってきてください。あ、レポート用紙はスプリングで綴じていないほうを頼むよ。あれ、苦手なんだよね。

 

Latisha Smith: Yes sir, right away. But how do I get into the supply room?
Latisha Smith: はい、早速。だけど、備品室にはどうやって入ればいいんでしょうか。

 

Dan: The key is hanging over there, behind the computer - next to the telephone. And one more thing, Ms. Smith.
Dan: カギはあそこにかかっていますよ。電話の横にコンピュータがあるよね、その後ろ。あ、それからもうひとつ、スミスさん。

 

Latisha: Yes?
Latisha: はい?

 

Dan: After lunch I'll need 50 copies of this.
Dan: ランチの後にこのパンフレットのコピーが50部必要なんですが。

 

Latisha: Fifty copies. I'm sorry Mr. McLean, that's not possible today. The copier has the flu.
Latisha: 50部ですか。すみませんが、きょうは無理です。コピーさんが風邪をひいているので。

 

Dan: The copier has the flu? I know computers can have viruses, but how can copiers have the flu?
Dan: コピーさんが風邪? コンピュータがウイルスに感染するのは知っているが。コピーが風邪?

 

Latisha: Mr. Nelson, the copier - the man who makes the photocopies - is out with the flu.
Latisha: コピー担当のネルソンさんが風邪できょうはお休みです。

 

Dan: Oh. Yes. Mr. Nelson, the copier Yes, of course.
Dan: ああ。なるほどね。コピー担当のネルソン氏ね。そりゃそうだ