「Microsoft ENCARTA インタラクティブ英会話」対訳

08B 金曜日の予約

 

08B A Appointment on Friday
08B 金曜日の予約

 

Latisha Smith: Good morning, Dr. Jordan's office.
Latisha Smith: おはようございます、ジョーダン医院です。

 

Liz Moody-Burns: Hi, this is Liz Moody-Burns.
Liz Moody-Burns: おはよう。リズ・ムーディーバーンズだけど。

 

Latisha: Please hold. Hello, Dr. Jordan's office
Latisha: お待ちください。(別の受話器を取る)おはようございます。ジョーダン医院です。

 

Voice: Yes, I'd like to make an appointment.
Voice: はい、あの、予約を入れたいんですが。

 

Latisha: Please hold. Good morning, Dr. Jordan's office.
Latisha: お待ちください。(もとの受話器に戻る)おはようございます。ジョーダン医院です。

 

Liz: Yes. I was waiting. This is Liz Moody-Burns. Will you change my Tuesday appointment? I'm free on Wednesday morning ....
Liz: そうよね。待っていたのよ。リズ・ムーディーバーンズだけど。火曜日の予約を変更してくださる? 水曜日の朝なら空いているんだけど。

 

Latisha: How about 12:30?
Latisha: 12時半はいかがですか。

 

Liz: No, that's when I see my therapist.
Liz: だめだわ。その時間はセラピストに会うのよ。

 

Latisha: Oh. I'm sorry. It's so busy this morning and I'm just filling in. May I help you?
Latisha: (ジェリー、窓口に現れる。せき込んで注意をうながす)そうですか。すみません。けさは本当に忙しくて、それにわたしは臨時なんです。ご用件はなんでしょうか。

 

Gerry Lowe: Can I make an appointment with Dr. Jordan?
Gerry Lowe: ジョーダン先生の予約、とれますか。

 

Latisha: Could you come in Thursday at 10:00?
Latisha: (リズに卜木曜日の10時はどうでしょうか。

 

Liz: Fine. By the way, I need a chest X ray.
Liz: 結構よ。ついでだけど、胸部のレントゲンも必要なのよ。

 

Latisha: No, I'm sorry, not you - I meant the gentleman. An X ray?
Latisha: いえ、すみません、あなたではなくて、こちらの男性に言ったのですが、レントゲンですか。

 

Liz: Yes.
Liz: ええ、そうよ。

 

Latisha: Oh, you need to see the technician, not Dr. Jordan.
Latisha: ではジョーダン先生ではなくて、レントゲン技師に診てもらわなくてはなりません。

 

Gerry: Miss!
Gerry: ちょっとあなた!

 

Latisha: Oh. I'm sorry. What's your name?
Latisha: はい。すみません。お名前はなんでしょうか。

 

Gerry: Gerry Lowe.
Gerry: ジェリー・ローだ。

 

Latisha: Jerry with a J?
Latisha: Jで始まるジェリーですか。

 

Gerry: No Gerry, with a G. G-E-R-R-Y.
Gerry: いや、Gで始まるジェリーだ.G、E、R、R、Y。

 

Latisha: Just a minute Sorry. Would you mind coming in at four on Friday?
Latisha: お待ちください……(リズに)すみません。金曜日の4時に来てもらってかまいませんか。

 

Liz/Gerry: No, not at all.
Liz/Gerry: ええ、かまいません。