「Microsoft ENCARTA インタラクティブ英会話」対訳

09A シャンパンは飲み放題

 

09A Champagne in First Class
09A シャンパンは飲み放題

 

Dan McLean: I'd like to make a reservation for two for a flight to New York City on March 3rd.
Dan McLean: 3月3日のニューヨーク行きの便を2席予約したいんですが。

 

Caroline McLean: It's our anniversary.
Caroline McLean: わたしたちの結婚記念日なのよ。

 

Gerry Lowe: Oh! Congratulations! May I have your names, please?
Gerry Lowe: それはそれは! おめでとうございます! お名前をいただけますか。

 

Dan: Daniel and Caroline McLean.
Dan: ダニエルとキャロライン・マクレーンです。

 

Gerry: Would you please spell that?
Gerry: 綴りを言っていただけますか。

 

Dan: M-C, capital L, E-A-N.
Dan: M、C、大文字のL、E、A、N。

 

Gerry: I need your address and a daytime phone.
Gerry: ご住所と日中の連絡先が必要なのですが。

 

Dan: 2205 Pine Street, San Francisco, California, 98008. Our phone number is area code (415) 555-8080.
Dan: 2205、パイン通り、サンフランシスコ、カリフォルニア、98008。電話番号は市外局番415、555-8080です。

 

Caroline: Does it cost a lot more to fly first class?
Caroline: ファーストクラスで飛ぶとなると、かなり高いのかしら?

 

Gerry: Yeah, but you can have all the champagne you want.
Gerry: ええ、でもシャンパンはお好きなだけ飲めますよ。

 

Dan: I guess coach is OK, but my wife wants a window seat. Oh, I almost forgot... my frequent flyer miles.
Dan: エコノミーでいいと思うよ、でも家内は窓側の席を希望してるんだけど。おっと、忘れるところだった……マイレージカードを。

 

Gerry: Hey, I could bump one of you up to first class.
Gerry: あ、おひとりならファースト・クラスにグレードアップできますよ。

 

Dan: I'll take it; my wife doesn't drink.
Dan: 僕がもらおう。家内は飲まないからね。

 

Caroline: Hey!
Caroline: ちょっと!