STORY 18
Jason: Good morning, Katie, Zach.
ジェイソン:おはよう、ケイティー、ザック。
Katie: Good morning.
ケイティー:おはよう。
Zach: How's the new website coming?
ザック:新しいウェブサイトはどうだい?
Jason: It's coming along, but we have a lot of problems.
ジ:順調に進んでるよ。でも問題もけっこうあるよ。
Zach: What kind of problems?
ザ:どんな?
Jason: A lot.
ジ:たくさん。
Katie: I think what we should do is to make a list of the problems we have, and then we can brainstorm some possible solutions. After we've done that, then we can make a plan of action.
ケ:問題点をリスト化したらいいと思うわ。そしてみんなで解決案を出し合うの。そうすれば、解決のプランが立てられるわ。
Zach: That sounds good.
ザ:それはいいね。
Katie: So, Jason, what have we got?
ケ:じゃあ、ジェイソン、何か問題なの?
Jason: Well, we are one month into the project, and we are about two weeks behind schedule.
ジ:このプロジェクトに取り組んで1か月になるけど、だいたい2週間、スケジュールより遅れてる。
Katie: Two weeks? How did that happen?
ケ:2週間? どうしてそんなことに?
Jason: Well, one of our IT guys was sick for almost a week, and so the other person in the IT department was extra busy with regular duties during that week.
ジ:IT部の1人が、1週間近く病気だったんだ。それでもう1人が、その週は通常の業務をこなすので精一杯だったのさ。
Katie: But that only explains one week? How did we get two weeks behind?
ケ:でも、それで遅れたのは1週間でしょ? どうして2週間も遅れたの?
Jason: Evidently there were some technical problems with setting up the web site. The IT guys explained it to me, but it was a bit over my head.
ジ:サイトを立ち上げるのに、技術的な問題もいくつかあったんだ。どういうことか、IT部の奴らが説明してくれたんだけど、僕の頭じゃちょっと…。
Katie: I see.
ケ:なるほど。
Zach: What was the launch date we had set again?
ザ:予定してた公開日はいつだったっけ?
Jason: The 10th of next month.
ジ:来月の10日さ。
Zach: Is it still possible to meet that deadline?
ザ:その日に間に合わせるのは、まだ可能?
Katie: Jason, what do you think?
ケ:ジェイソン、どう思う?
Jason: I don't think the 10th is really that realistic at this point.
ジ:10日というのは、現時点では現実的じゃないと思う。
Zach: How bad would it be if we pushed it back a bit?
ザ:ちょっと延期するのはダメかなあ?
Jason: It wouldn't be so bad, since we haven't actually announced the new website to anyone outside the company.
ジ:それも悪くないと思う。だって、社外には新しいウェブサイトのこと、公表してないもん。
Katie: We were planning to start a big sales campaign on the 25th. How possible would it be to get the site up and running by then?
ケ:私たちは、25日に大きなキャンペーンをスタートさせる計画なのよ。その日までにサイトを立ち上げることはできる?
Jason: That should be possible.
ジ:それはできると思うよ。
Zach: So basically, our problems are we are behind schedule and there are some technical issues?
ザ:じゃあ、基本的に問題なのは、進行が遅れてて技術的な問題もある、ってことだね。
Katie: Jason, is that right?
ケ:ジェイソン、そういうこと?
Jason: Yes, basically, that's it.
ジ:ああ、基本的にはそういうことだね。
Zach: So what can we do?
ザ:僕たちに何かできる?
Jason: Moving the launch date back to the 25th should help us, but we'll still be very busy up until then.
ジ:サイトの公開日を25日に延ばしてくれると助かるよ。だけど。その日までめちゃめちゃ忙しいだろうな。
Katie: I am worried that the new site will not be sufficiently tested before we launch it.
ケ:新しいサイトを、公開までに十分にテストできなさそうで、心配だわ。
Jason: One thing we can do is to find some extra staff on a temporary basis.
ジ:臨時にスタッフを雇う、という手もあるけど。
Katie: Can we find someone that quickly?
ケ:そんなにすぐ見つかるかしら?
Jason: Sure, there are plenty of agencies that send out temp IT staff.
ジ:大丈夫さ。 |丁関係の人材派遣会社はいっぱいあるよ。
Zach: That sounds like it could be just the solution we are looking for.
ザ:それで問題解決となりそうだね。
Katie: Jason, could you take charge of getting some extra staff for the rest of the project?
ケ:ジェイソン、派遣スタッフの手配をしてくれる?
Jason: Sure, I'll get on that today.
ジ:いいとも。早速今日やるよ。
Katie: That should solve our problems for now.
ケ:とりあえず、今の問題は解決ね。