STORY 2
Brian: So, Lisa, are you a photographer at your magazine?
ブライアン:じゃあ、リサ、君は雑誌社で写真を撮ってるの?
Lisa: No, not at all. I started out as a proofreader and assistant editor, but recently I have been doing work outside the office, organizing photo shoots and that kind of thing.
リサ:いいえ、違うわ。私ははじめ、校正と編集アシスタントをやってたんだけど、最近はオフィスの外で働くことが多いの。写真撮影やなんかを、セッティングしてるの。
Katie: That is how we met. She came into the PR department to borrow some clothes from our spring/summer collection to use for a photo shoot. I helped her coordinate clothes for the shoot, and I wound up going along for the shoot in the end.
ケイティー:そうして私たちは出会ったというわけ。彼女、広報部に衣装を借リにきたの。写真撮影で、ウチの春/夏コレクションを使ったの。で、私が衣装のコーディネートを手伝って、結局、撮影にも立ち会ったの。
Brian: Did you meet Jason as well?
ブ:君はジェイソンにも会ったことある?
Lisa: No, who is that?
リ:いいえ。誰?
Katie: Jason is the main graphic designer at our company. He does all the photography and design for our product catalogues and things like that.
ケ:ウチの会社のメイン・グラフィック・デザイナーよ。ウチの会社のカタログの、写真やデザインは、みんな彼が手がけてるの。
Brian: He also happens to be an old friend of mine.
ブ:それに僕の古い友だちでもあるんだ。
Katie: But you didn't meet him the day you came around to our company, Lisa. I think he was off doing a photo shoot that day.
ケ:でも、リサ、あなたがウチの会社に来たとき、彼に会ってないはずよ。ちょうどその日、彼は撮影で外に出てたと思う。
Lisa: Oh, well you will have to introduce me to him sometime. I'm really interested in photography.
リ:あら、いつか彼のこと、紹介してね。私、写真に興味があるの。
Brian: Did you say you are getting into photography at your work?
ブ:仕事で写真に関わってるんだっけ?
Lisa: No, I have just been helping out organizing some photo shoots for the magazine. Basically, I am an editorial assistant, but I would love to get into writing for the magazine. I'm interested in photography as well, but I am not sure I have the technical knowledge to do that kind of job.
リ:雑誌の写真撮影の手配を、手伝ってるだけよ。基本的に私は編集アシスタントなの。いつか雑誌の記事を書きたいと思っているけど、写真にも興味があるの。でも写真を仕事にできるほど、技術的な知識は持ってないと思うわ。
Katie: You know, It couldn't be that hard to learn. No one is born being a great photographer. Everyone learns it at some point.
ケ:そんなに難しくないはずよ。みんな学んで覚えていくの。生まれながらの名カメラマンなんていないのよ。
Lisa: Yes, I suppose so. But I think the next step for me is writing. I'd really like to start writing some articles for the magazine.
リ:そうね、そういうものよね。でも、私にとって次のステップは、書くことだと思っているの。雑誌記事を書けたらなあと思っているの。
Katie: Why do you say that?
ケ:どうして?
Lisa: I think it would just be more fun than sitting in the office. You know, going out and interviewing fashion designers and that sort of thing sounds really fun, don't you think?
リ:ただオフィスに座っているだけよりも楽しいだろうなあと思うの。ねえ、外へ出て、ファッションデザイナーにインタビューして、……そういうことってとても面白いだろうなあと思うの。そう思わない?
Katie: Yeah, of course so. I hope you have the chance to do that.
ケ:うん、そうね。チャンスが巡ってくるといいわね。
Brian: And what do you do in your free time, Lisa?
ブ:リサ、時間があるときは何をしてるの?
Lisa: I've only been working for the magazine for about a year, so I'm still trying to learn about the industry. On weekends, I like to go out and buy an armload of fashion magazines, go to a nice cafe, and just spend the day poring over them. It makes me feel more confident in my work, to know what is going on in other magazines.
リ:今の雑誌社に勤め始めてまだ1年だから、もっとこの業界について勉強しようと思ってるの。週末はぶらりと外へ出て、抱えるほどファッション雑誌を買って、おしゃれなカフェに行って、1日じっくり読みふけるの。ほかの雑誌がどんな感じかわかると、仕事の自信がつくのよね。
Katie: Wow, you sound pretty dedicated to your work.
ケ:わあ、熱心なのね。
Lisa: You really have to be, if you want to get anywhere.
リ:何か夢をつかみたいなら、がんばらなきや。
Brian: I really work hard during the week, so on weekends, I really have to get outside: go for a jog or meet with a friend for a bit of basketball. If I don't do that, my mind doesn't seem to function the next week.
ブ:僕は平日一生けんめい働いてるから、週末は外へ出たくてたまらないよ。ジョギングしたり、友達と会ってちょっとバスケットをやったり。それをやらないと、週明けから調子が出ないんだよね。
Katie: Yeah, Brian is always trying to get me to get up early and go jogging with him on the weekends, but I really can't get into it. I really have to relax on the weekends, so I will have the energy to go back to work on Monday.
ケ:そうね。ブライアンはいつも週末、私を朝早く起こして、ジョギングに連れ出そうとするの。でもそれって私にはちょっと無理。私は、週末はゆっくリリラックスしないと。そうすると月曜日に仕事に戻るための、エネルギーが補充できるの。
Lisa: Exactly. There is nothing better than staying in bed on the weekends with a cup of tea and a good book or some magazines.
リ:まったくそうね。週末はベッドにいて、お茶を飲んだり、本や雑誌を読むのがいちばんよ。
Katie: That's exactly how I feel.
ケ:それ、私とまったく同じ。
Brian: While that certainly sounds nice, it is not exactly the way to stay in shape.
ブ:それって、よさそうに聞こえるけど、あんまり健康的じゃないよ。
Katie: But I do go to yoga after work when I have time.
ケ:でも、仕事の後、時間があるときなんかは、ヨガに通っているわ。
Lisa: Oh, you do yoga?
リ:あら、ヨガをするの?
Katie: Yes. Do you?
ケ:ええ。あなたは?
Lisa: No, but I have been thinking I wanna get into it for a while.
リ:私はやらないわ。でもちょっと前から、やりたいなと思ってたの。
Katie: Oh, really? Then you should come with me sometime.
ケ:あら、そうなの? いつか私についておいでよ。
Lisa: When do you usually go?
リ:何曜日?
Katie: On Thursdays, after work, if I can. But I usually have to skip about once a month because I'm too busy with work.
ケ:木曜日、仕事が早く終われば。でも1か月に1回ぐらいは、参加できないの。仕事がとても忙しいから。
Lisa: Thursdays? Sure I'd love to go with you.
リ:木曜日? いっしょに行きたいわ。
Brian: There you go, then. That's something you two can do together and will also get you a bit of exercise.
ブ:それはいいね。2人がそろって一緒にできるし、少しは運動になるし。